Considering translations
I see that the user wrote in Chinese, so they might be looking for a summary or an explanation in simplified Chinese. It could be beneficial to include a brief English translation alongside it. I want to ensure I keep everything within the guidelines while providing a clear and helpful response. Alright, I’m ready to deliver both versions for the user!
大意:这句话是科尔在赛后谈库明加遭遇“DNP”(教练决定未出场)。意思是:除非你是球队的明确核心,轮换不会被“锁死”,教练会根据对位与状态调整,年轻球员遇到这种情况很常见,并不等于被放弃。
可能原因与背景(解读):
库明加要拿回时间的抓手:

英语直译参考: “Kerr on Kuminga’s DNP: He’s not a star player — this kind of thing happens.”
需要我补充这场比赛的技统计、对应回合的录像要点,或科尔的完整原话链接吗?
公司名称: 开云
手 机: 13542271754
电 话: 0371-9535956
邮 箱: admin@china-team-kaiyun.com
地 址: 辽宁省本溪市南芬区郭家街道